Wednesday, July 15, 2015

Cape winter
for Janine and Martin Barr

These short old haiku
in translation encompass
how adrift we are.

***

How the haiku’s words,
so few, and their late winter influence
break my heart!

***

Cape winter evening:
from the stoep the slow knock
of the dog scratching.

***

The house hustles:
I sit in the quiet winter
corner of my mind.

***

Back from the bonsai nursery:
pots, and bits of time and growth,
clutter the winter table-top.

***

The solstice passed: this morning
empty bonsai pots nudge each other
like shy bachelors.

***

The juniper plant waits for spring:
small, low   in a black plastic pot,
still sporting her price tag.

***

Collecting our poetry books
from the arranged restaurant
stanzas sizzling like those spring onions.

***

The printed poetry book
in hand, with pages new
and familiar.

***

Crisp and hopeful this
mid-winter morning:
whistle of the dove’s wings.

***

The winter solstice
but days gone by:
the dove flaps up with a twig.

***

Writing awhile
these Cape winter mornings:
nerve knitting.

***

Bustling in the house,
getting ready: Cape wedding
this midwinter afternoon!

***

All the boys here
catch up talk: outside,
listening from this writing spot.

***

Wedding in the wine-lands:
already these cold dry vines,
pruned back, know the spring.

 - Brian Walter

No comments:

Post a Comment